Перевод "only just" на русский
Произношение only just (оунли джаст) :
ˈəʊnli dʒˈʌst
оунли джаст транскрипция – 30 результатов перевода
Don't let's spoil everything.
we've only just met.
No, we haven't met.
Зачем же сразу все портить.
Мы только познакомились.
Не познакомились.
Скопировать
I missed her.
But only just.
She heard you coming and panicked.
Я не смог удержать её.
Только и всего.
Она услышала, что ты едешь и сразу запаниковала.
Скопировать
If I only could.
If I could only just do that one thing.
There's no telling how all this happened.
Если бы я могла!
Если бы только я могла!
Как это все случилось? !
Скопировать
I haven't been here long.
In point of fact, I only just came in.
Were there a lot of women in your life before me?
Я здесь совсем недолго.
Собственно, я только что зашёл.
В твоей жизни было много женщин до меня?
Скопировать
I don't know.
I've only just arrived.
I know she didn't like it when Mr. Decker was away.
Я не знаю.
Я только что приехала.
Я знаю, что она расстраивалась, когда мистера Декера не было дома.
Скопировать
He thought it Was no Way to behave.
But he'd only just got to the dike road, When...
Much too early.
Как же так можно?
Но как только он поравнялся с валом...
Ещё рано, ван Эрпен.
Скопировать
Why did you have to wake me?
I only just got to sleep.
Very funny.
Зачем ты разбудила меня?
Я только что уснул.
Очень смешно.
Скопировать
Lieutenant Rodriguez, Lieutenant Sulu, Yeoman Barrows and Mr. Spock.
We have only just discovered that you do not understand all this.
These experiences were intended to amuse you.
Лейтенант Родригес, лейтенант Сулу, старшина Барроуз и мистер Спок.
Мы лишь сейчас обнаружили, что вам все это невдомек.
Все это задумывалось лишь как развлечение.
Скопировать
He's been a lot of trouble.
Your troubles are only just beginning.
- Is he in for treatment?
С ним было много неприятностей.
Ваши неприятности только начинаются.
Это была угроза?
Скопировать
Well.
I've, uh, I've only just brewed it up.
Mrs. Christie's out, is she?
Ну вот.
Я только что его заварил.
Миссис Кристи нет дома?
Скопировать
The swimming pool on Sunday mornings Management-organized leisures in cat house clubs for suckers
. - That's only just begun:
none but you can find the meaning of justice
Бассейн по утрам воскресенья, организованный менеджером досуг в борделеподобных клубах для лузеров.
Но существует борьба, она как раз началась:
только ты можешь найти смысл справедливости.
Скопировать
A bit bewildering too.
We've only just read about it in morning papers.
You should have let us know, lad.
Я в замешательстве, признаться.
Мы только что прочитали про тебя в утренних газетах.
Тебе нужно было нас предупредить.
Скопировать
But that's impossible.
They're only just locking on.
Doctor, what's happening? What's going on?
Но это невозможно. Они...
Они же только что захватили цель.
Доктор, что происходит?
Скопировать
Over.
Greyhound three, I can only just hear you, over.
Yates, that thing is a bomb and its on its way to you - over!
Прием.
Грейхаунд 3, я только что-то услышал вас, прием.
Йетс, та штука, это бомба, и она направляется на тебя - прием!
Скопировать
What did you say?
"God, I've only just found her.
The only woman who's not soppy or witless.
И что ты сказал?
"Господи, я только-только обрел ее.
Она не жеманная дурочка."
Скопировать
Over.
Greyhound three, I can only just hear you, over.
Yates, that thing is a bomb and its on its way to you - over!
Прием.
Грейхаунд 3, я только что-то услышал вас, прием.
Йетс, та штука, это бомба, и она направляется на тебя - прием!
Скопировать
I didn't realize you knew each other.
When she left Clermont, I'd only just met you.
She says we haven't changed.
Я не знал, что вы знакомы, странно.
Когда она уехала из Клермона, я не был знаком с тобой, вернее, только познакомился.
Она сказала, что мы не изменились.
Скопировать
Well, it's just a wee idea really.
I've only just thought about it.
It won't work, but it'd be a try.
Ну вообще-то есть только крошечная идея. Продолжайте.
Я только что думал об этом.
Это может не сработать, но мы попытаемся. У вас есть какие-нибудь деньги?
Скопировать
Why didn't you speak about this before?
Well, it's only just discovered!
That rogue is party to it!
Почему Вы не говорили об этом раньше?
Это только что обнаружилось!
Тот жулик участвует в этом!
Скопировать
Now, my dear Dodo, how is he?
He's conscious, Doctor, but only just.
Are you going to try it now?
Теперь, моя дорогая Додо, как он?
Он находится в сознании, Доктор, но только пока.
Вы собираетесь сейчас попробовать?
Скопировать
'I haven't seen him for such a long time. I'm so unhappy being separated from my son.
I'm imploring you for permission to see him, if only just once.
I'm turning to you and not to Alexei Alexandrovich, only because I do not want that generous man to suffer.
Я не видела его вечность и я несчастна от разлуки с сьном.
Я умоляю о позволении видеть его хоть один раз.
Я обращаюсь к вам, а не к Алексею Александровичу, чтобь не заставить страдать этого великодушного человека.
Скопировать
Ah, there you are.
I've only just heard that you were here.
I've been trying to get in touch with you.
Ах, вот вы где.
Я просто услышал, что вы были здесь.
Я все пытался вступить в контакт с вами.
Скопировать
It was delivered last night.
I've only just brought it in myself.
It is, uh... for a new customer.
Вчера вечером доставили.
Я только что принес их сам.
Это, мм... для нового клиента.
Скопировать
Get me the duty controller.
We've only just come down. We're still refueling. Tell Control...
Christ!
Соедини меня с дежурным.
Наши самолёты на заправке, скажи коирольному цеиру...
Господи. ..
Скопировать
It's those trains and crowded subways.
I wondered if Mathilde, whom I'd only just met, wasn't closer to me than you, dear brother, whom I'd
I left for Marseilles that evening. Much later, I recalled having felt a sort of... foreboding.
В поезде, в метро так набито, нечем дышать.
Я думал о том, что Матильда, которую я недавно увидел впервые в жизни, кажется, стала мне ближе, чем родной брат, которого я всегда любил, люблю, но с которым нас уже ничто не связывает,
В тот же вечер я сел на марсельский поезд и лишь много времени спустя вспомнил, что меня кольнуло тогда дурное предчувствие.
Скопировать
No, I didn't mean that.
Only just us being so close together
For so many months in the soft-toy department
Нет, я не это имел в виду.
Знаешь, мы ведь были так близко друг к другу...
Все эти месяцы в нашем отделе мягких игрушек.
Скопировать
Whatever else she is, whatever's wrong with her she's the miracle of life.
She's only just alive, but what use is such a phrase?
What's "only just dead"?
Что бы с ней ни было, чем бы она ни была больна, Джо - настоящее чудо.
Это вряд ли можно назвать жизнью. Но что такое жизнь?
А смерть?
Скопировать
She's only just alive, but what use is such a phrase?
What's "only just dead"?
I mean...
Это вряд ли можно назвать жизнью. Но что такое жизнь?
А смерть?
То есть...
Скопировать
Guards!
I've only just got over Lent, and here you all are imposing another on me.
But, Your Grace...
Может получиться невиданный скандал.
Я думаю, что нужно... Бог ты мой! Только я выбрался из Великого Поста, как вы опять хотите оставить меня без пищи?
!
Скопировать
How are our zombie friends?
Surviving, but only just.
I didn't expect them to be dancing a jig.
Как наши друзья-зомби?
Живы, но и только.
Ну я и не ждал, что они будут танцевать джигу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов only just (оунли джаст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only just для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли джаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
